>>53
ウクライナ戦の歌詞翻訳してくれた人がいた

作詞:ワディム・ツィガノフ
 
  ロシア音楽、良いクラシック
  平和の時代には - 愛の歌
  そして、タンガ(ウクライナのトリズブマーク)があるところには、そばに卍があります
  ルシファーと血の中で踴っています。
 
  チャイコフスキーとドストエフスキーのいない世界
  ヴァルハラへの道! ヨーロッパ、さようなら!
  ジューコフ、スターリン、ネフスキーの音楽
  聞け、アメリカよ、ワーグナーよ、奏でよ!
 
  戦爭は私たちの一部です!
  さあ、ロシアよ、立ち上がれ!
  立ち上がるロシアに來てください!
  ワーグナーを奏でよう!
 
  私は悪魔がロシアを好まないことを知っています
  そして、私たちはスターレース(解放者)であり、知りたくはありません
  私たちはパンデミックそのものであり、すべての模範です
  祈りをもって刈り取り勝利します!
 
  戦爭は私たちの一部です!
  起きろよロシア
  ロシアに來て
  ワーグナーを奏でよう!
  
  ハルマゲドンの息吹だ
  これが新しい國の誕生です
  ロシアよ、立ち上がれ
  聖なる旗の下で
  聖なる旗
  聖戦!
 
  戦爭は私たちの一部です
  起きろよロシア
  ロシアに來て
  ワーグナーを奏でよう!
  
  Moskolyak から Gilyak へ - 誰が叫んだの?
  マイダンで、殘忍な人が飛び降りた??
  誰がオデッサで人々を燃やしたのですか??? 思い出せ!!!!
  ファシストの手榴弾を手に入れろ…奪い取れ!!!!!!!!
 
  戦爭は私たちの一部です!
  さぁ、ロシアよ、立ち上がれ!!!
  起てよロシアよ!!!
  レッツ! ワーグナー!! 演奏する!!!
 
  ***
  親愛なる兄弟姉妹の皆さん! すべての無関心な人々!
勝利を必要とする全ての人々へ勝利だけを!