【悲報】ジャップ官僚、G7合意文書の和訳を改ざん😭処理水放出への声明の文意が真逆になってしまう… [331991555]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【悲報】日本の官僚、#G7 合意文書の和訳を改ざん!
[汚染水放出]人間や環境に害を与えないことが、廃炉と福島の復興に不可欠→処理水の放出が、廃炉及び福島の復興に不可欠
[除染土の再利用]オープンで透明性の高い方法で進めることを奨励→取組がオープンで透明性をもって…進められている
https://i.imgur.com/VlyWZ7e.jpg https://5ch.net
🥺…
これぞ国技で誇らしい!😤
自民党と統一教会の存在は地球レベルの災害になりそうだな
TPPといい英語がわからないのをいいことに好き放題だな
え?
何かおかしい?
公文書は改竄するものでしょ?
英語どころか日本語も怪しい奴らが難癖つけてるよな、これ。
政府訳はそもそも日本語になってなくね?
スパムメールの中国人が書いた面白日本語みたい
ばれても問題にする経路がない
あべせいけんからずっと和訳を都合よく変えてたし
公式文書ですら読みにくいんだけど世界ではこれが普通なん?
何か他の国に怒られてたよな嘘つくなって
反省してねえのか
うな丼といいこれといいサミット開催が危ぶまれる材料連発じゃん
あーこれはですね
世界が悪い
世界は知らないんですよ
永田町文学を
G7「捏造ばかりだし総理大臣が殺されても当たり前だよなぁ…」
じっくり読んだが改ざんではないわ
英語力が低すぎる
これが改ざんなら
どっちの訳も改ざんだ
和書なら読めないから問題ない😤
日本語独特の表現があるのだ😤
>>60 難癖だよ。確かに日本よりの文章になってるが英文を見れば改ざんではないことは明らか
ドイツ大使館に通報するべきじゃね
在日本ドイツ大使なら日本語分かるだろうし抗議してもらった方がいい
ttps://japan.diplo.de/ja-ja/vertretungen/gk/kontakt-gkosakakobe?view=
やっぱり日本人は犯罪者の集まりだわ。AIに任せよう
政府と官僚が間違ってないと言えば間違ってないんだから問題ない
ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア!!!!!
汚染水のことはまだあまり知られてないが
放出後に世界中の人が知ったら日本人はとんでもなく憎まれるだろうねって誰か言ってたな、日本脱出する若者の未来も閉ざされるかも
もう外交としてルール違反すぎる
そもそも人間として嘘をつかないって最低限のレベルは守れよ
日本語訳を日本人に作らせるのやめろよ
犯罪者に犯罪を裁かせるようなもんだろ
マジで他国に統治された方が税金で飯食ってる連中以外はマシ
持ち回りとはいえよくこれでG7なんか開催する気になったな
どうせジャップに英語は読めないからな
ジャップ教育の集大成だよ
英語を喋れないように日本政府が努力してきたんだからさ
日本語だけ読んでも
同じことがわかるだろ
言葉の順番が違うだけで同じことを言ってるだろ
どっちの訳にも、推奨があるのに
一方だけ赤くしてる
死ぬまでには一度くらい改竄されていない公文書というものを見てみたいものだ
さすがに嘘だろ
それをやっちゃマジでこの国終わるだろ
官僚がバカすぎて和訳すらまともに出来ないのかよ
高卒か?
原発でふざけてると
また原発スレに戻っちゃうぞ?🤔
クソ官僚は割とサクっと文書を偽造捏造改竄破棄するよな
これ連日連夜取り上げられるべき問題やぞ
本当に糞過ぎる
スレタイ通りだな
まあ国技ってやつだろうな
なんかレビューってものをこちらから積極的に説明するものというより
受動的に見てもらうだけのものと政府が解釈してるのが気になった
自衛隊は軍じゃないんだが?→Japan Self-Defense Forces
読んだらマジで意図的にジャップに都合のいいように翻訳してて草
問題になれば障害者枠採用がやったことにすればいいだけ
オオタニサンがホームランを打てばすべて忘れる
統一教会が官僚の人事を好きにできるんだからもう乗っ取られてんだよな
まともじゃない人間が国を動かした結果がこれ
本当に有能な人間使えよ
YouTubeで動画見たけど
何言ってるかわからんレベルな日本語だった
都合悪すぎて意味不明の日本語にしたのか
官僚がまともな大学出てないのか
どっちなんだよ
平気でこういう事してるとバレた時に信用されなくなるだけなのでは
和訳の捏造ってどこでもしてることじゃん
ホルホルテレビでも外人のコメント捏造しまくってるし
バレないように気持ち悪いジャップ声優の声当ててるぐらいだし
ん?まだ俺が和訳した方がマシなのか?
それほどのレベルなの官僚って??
そんないうほど違いねえだろこれ
赤線の引き方に悪意がある
ケニーオメガが棚橋を英語でこき下ろしたとき、周りの観客は何言ってるかわからんからとりあえず歓声上げてて、オメガが日本語で意図を話し出した時を思い出した
deeplをソースにしてる時点でコイツ自身に英語力が全くない事を証明してしまってる
これむしろdeeplに頼らないと英語読めないやつが騒いでるだけだろ
妙な擁護湧いてるな
意味が真逆になってんだから意図的な改竄やろ
>>145 そこは客観性の担保だろ
お前よくバカっていわれないか?
>>141 最後の文章は
かなり意味合いかわりますね
前者はニュアンスの差だが後者は酷いな
英文の方そんな事書いてないわ
ここをどこだと思ってんだ?
日本なら捏造するのが当たり前だろうが!!
>>150 今がオープンかどうかをごまかしてるわな
FTAじゃなくてTAGなのー!って必死にプロパガンダしてたときのこと思い出した
あの時はアメリカ大使館にFTAだってバラされたんだったなw
ヒカルの碁の韓国人棋士キャラも似たようなことになってたな
>>150 オープンに行え
と
オープンを継続しろ
騒ぐほどの違いには見えないが。
クローズな事を非難されてる背景があるならともかく
信用マイナスになるレベルだろこれ
また世界を敵にするんか
大多数の日本人は意味の違いがわからんほど日本語力ないからヘーキヘーキ
改ざん部分が政府の暫定仮訳のどこにもないんだが、日本語すら読めんのかツイッターがソースとか
文脈読み取れないアホが騒いでるだけじゃん
赤くしてる部分も恣意的だし
官僚が勝手にやったこと
つまり自民党は悪くないし
悪夢のミンスが責任取るべき
>>166 クローズな事を非難されてる背景がないみたいな言い方するなよw
どこが分からないんだ?
進められてる、か?
一方では、進行中になっていて
同じだっつーの
英語どころか日本語すら怪しいネトウヨ共が「読めば正しいとわかる!難癖付けてるのは英語ができない馬鹿!」と喚くまでがセット
>>141 それはお前が赤線の意図を勘違いしてるから
下枠見れば違いが分かるだろ
ongoingと前置詞句との関係を誤解させるような訳になってんな
官僚の訳でいくなら「コミュニケーションをとりながら『、』進められているこの取り組み」
と読点をうたないといけない
>>177 義務教育で英語やってんの舐めすぎよな
そもそもそんな難易度高い言い回ししてないし
>>149 DeelLとかの機械翻訳は客観性の担保にはならんだろ
ひどいときには本文ごっそり意訳し半分くらいまともに訳してないような翻訳出力されてくるし
客観性担保したいなら、一文ごとに逐次対訳しどの訳がどの原文に対応するか示すべき
>>149 恣意的に一方的だけ赤くしたり客観性の担保もクソもないと思うが
作者の気持ちを選ぶ問題で間違えたことなどない文系エリートが間違えるわけがない
>>182 スマンがそれは洒落にならない違いだぞ
「金を払え」を「金を払い続けろ」に差し替えてええんか?
>>177 逆じゃないの?
英語はおろか日本語すら読めないヤツが赤い部分だけ見て騒いでる
>>182 下の抜き出しがおかしい
政府訳も
「継続するよう日本に奨励する」
だから特に問題はないな
>>180 インドよりは韓国のがまだ
傀儡に出来そうじゃね
日本ほどのポチを探すのは無理だけどインドよりはね
よくこういう事が臆面もなくできるな平安時代のほうがマシじゃないか
ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアップ
国外から見れば日本とひとくくりでお前らも捏造の加担者だぞ
日本を守らないとお前らも潰れるんだが何で政府をせめてんだ?
>>106 バカ発見、ならensureがどこに行ったのか説明してみろよ
世の中には自民党議員が完全論破されてる国会中継見ながら「反日野党の負け!」と大喜びするキチガイがいるからな
Dappiが使ってた#kokkaiってタグはまさに地獄だった
今回も黒いものが白く見えてしまう歪んだネトウヨが必死に擁護するだろう
ギリギリ誤訳でないと言い逃れできてかつ期待通りの誤読を誘導する絶妙な訳
霞が関文学ってすげーわ
原文にない()を勝手に付けてるdeepl+修正文の方が恣意的だし改ざんしてると思うよ
>>189 いやそのツッコミはおかしいだろ
英語力の有無の問題にするのがおかしいって話してるんだぞ
>>80 こいつ繰り返し同じ事しか言えないオウムかよ
>>208 まあそういう悪意は読み取れるけど
無茶苦茶な訳って批判できるほどではないな
>>190 赤くしている部分とdeeplの是非は別だろ
論点コロコロかわるな
東大レベルの英語では
まともな日本語にはならんのやろ
汚染水ではない
処理水だって
日本語遊びしかしてねーなこの
犯罪者養成大学は
意味を180度変えて意訳ですって
英語のテスト0点になるぞ
マジであってはならないライン平気で超えすぎ
自民党と官僚は1人残らず殺すべき
これで最終的に日本人がみんな悪かったんです
とか言うんだろ??
官僚が悪いだろどう考えても
つか、審査をレビューと訳してる時点で誤魔化してるような気がするけどな
レビューって言われても多くの日本人は意味が曖昧にしかわからん
2点目はまあongoingってあるしそういう訳もできなくはないと思う
一点目は完全に恣意的な訳だな
もし仮訳のほうが正しい文意なら、whichがそんな後ろにつくはずはい
>>208 政治にこういう事させられて政策に取り組む時間を削られるからモチベ下がって辞めるし、なろうとすらされなくなったんだよな
DeepLの翻訳と比較するんじゃなくて英語の原文と比較しろよ馬鹿
つまり日本の官僚
東大出てて英語も満足に読解出来ない
AI以下ってこと?
前半部分はマジで誤訳に近いな
,whichだから、カンマ以前の節まるごとを受けてないといけない
つまり、「廃炉及び福島復興に不可欠」なのは、「ALPS処理水排出がIAEA基準および国際法に則って行われ、人体や環境に悪影響及ぼさないこと」であり、「ALPS処理水排出」そのものじゃない
後半部は、直前の文で「現場で日本側とIAEAのスタッフらが積極的な連携と議論をしている」と述べているので、まあ意訳的はそこまで間違っていないと思う
原発利権は官僚のメインビジネスだからな
フジツボ企業に天下って2,3億稼ぐために何百億もの余計な仕事を作る。
巨額を動かす防衛と原発は最高の温床。絶対に守りたい。自民党はその為の出先機関
もし「不可欠である」が掛かるのがALPS処理水の放出なら、whichの節は普通にtreated waterのあとに付くよな
日本で生きるとはこういうこと
東大出てやることはこれ
>人間や環境に害を与えないことが、廃炉と福島の復興に不可欠
どうみてもコッチの方が改ざんしてねえか?
>>211 ソースがAIってのは、ソースはWikipediaと大して変わらん
やりたいようにやらせて逮捕したほうが早い
もうこの国には修正能力がない
deeplなんか翻訳できないところすっ飛ばしたりするんだから
そんなのを証拠として持ってくるなよ
英語読めなかったんじゃないの
今マーチクラスのアホでも官僚になれるらしいじゃん
最後の「継続する」なんて全く出てない単語を捏造してるな
>>252 そこは直前の文で「現場では日本側とIAEAとで連携と議論の取り組みがなされているよ」と述べられるているので、そこを含めた意訳だと思うよ
こっちはそこまでひどくない
前半は本気でひどいが
昔から韓国人・中国人を嘘つき呼ばわりしてきた土人国家だけど、実際は論文捏造ランキングTOP10に5人も入るのがジャップだし
世界一の改ざん国家なんだよね
「同発電所の廃炉及び福島の復興に不可欠である多核種除去システム(ALPS)処理水の放出」
これ原文のどこだ?
>>247 いや客観性の担保にならないってツッコミじゃねーなら意味がないだろ
処理水の放出で害がないことをIAEAに審査されるのを支持するって書いてあるのに
1がさらに謎の改変してるじゃん
>>263 そこはねつ造に近い
不可欠なのは、「処理水排出がIAEA基準と国際法に則って人体や環境への悪影響なしになされること」という文なのに
こんな訳出したら、入試でもバツにされると思う
>>265 ん????
We support the IAEA’s independent review to ensure that the discharge of Advanced Liquid Processing System (ALPS) treated water will be conducted consistent with IAEA safety standards and international law and that it will not cause any harm to humans and the environment, which is essential for the decommissioning of the site and the reconstruction of Fukushima.
このwhich is essentialってthe discharge of Advanced Liquid Processing System (ALPS) treated waterにかかってんの?
>>266 実際機械翻訳なんて客観性の担保になってないだろ
所詮AIの学習データを文字通り機械的に出力してるだけなんだから、まったく読解していない
>>251 どう見ても単なる誤訳ではないし
政治家財界人を含めた国ぐるみなのになにいってるの?
非制限用法がよくわからなくて勢いでごまかすとこういう訳ができあがりがちだから
たぶん意図はないと思う
前半もwhichの先行詞がthe dischargeからenvironmentまでの2節全体であることが非常にわかりにくい訳になってる
官僚の訳をいかすとしたら「不可欠である」のあとに読点がないといけないし逆に「放出が、」の読点は不要
こういう風に誤読のもとになるから非継続用法の関係代名詞の訳は連体修飾のかたちにしない方がいいと学校でもいわれるやつ
>>275 そういうふうに擁護をするのは勝手だが今回deepl翻訳に誤りはないんだから、この時点でお前はただのキチガイだぞ
>>275 素直に訳しているから主観が入らないって話してるのに正確性の話をするのはおかしいだろ
>>271 かかってない
,whichだから、カンマより前の、複数の節まるごと受けてないといけない
つまり、whichの内容は「排出されること」じゃなく「諸々基準にもとづき安全に排出されること」
高校文法レベルだな
きっちり読んでみたけど、改竄とは言えないレベルだな
お前らそんなに英語できねえのか
>>271 原文 : 人体や環境に害をなさないことが、福島の復興に不可欠である。
日本政府大本営訳 : ALPS処理水の放出は、福島の復興に不可欠である。
ガチの大本営発表じゃん
死ねよ
隷属する?制限に置かれる?
韓国や中国ヘイト番組やるより、こっちの日本問題を報道しろよ…
>>285 正確性担保できない翻訳なんて、むしろ有害じゃ?
>>1 国民を被爆させる自民党
【悲報】東電、福一の汚染配管撤去作業、6日ぶり再開もブレーカー落ちてまた失敗🥺作業員は被爆
https://greta.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1682558176/ 確かにこれはおかしいね
指摘してる人が正しいと思う
そりゃ国民に英語教えないわけだわ
こういうことするためか
>>294 前半は指摘のとおりひどいけど、後半部はちょっとアスペっぽい言いがかりだと思う
確かにその文単体では「取り組みを継続しろ」とは書かれていないが、直前の文で「現場ではそのように取り組んでる」と言ってるんだし
そこの流れを含蓄し意訳しただけで、ねつ造って訳じゃない
whichとwhileのかかり方は間違えてる
ongoingとproceed withまとめて訳してるのもひっかかる
最後のinの副詞句二つもongoing initiatives じゃなくて proceed にかかると読む方が普通だと思う
「レビュー」ってごまかしてるのもジャップ役人のチンケなプライドの現れか?
「審査」って書くと外国人に審査されなきゃ原発の始末もできない無能な後進国みたいに見えて体裁が悪いから「レビュー」にしたんだろ?どうせ
>>292 ???
だから客観性とお前のいってること何の関係があるの?
>>306 DeepL翻訳はあくまで参考程度のものだってこと
お前が言うような「客観性の担保」じゃない
>>301 そうかなあ?
2は原文だとオープンで透明性の高い方法で進めることを推奨すると書いてない?
でも仮訳の方だとオープンで透明性の高い方法ですでに進められているになっちゃいませんか?
>>1 嘘つき国家だからな
神武天皇から大嘘だからwwwwwww
国連「どういうことかな?ジャップ」
日本「はわわ…ひ、秘書くんが勝手に…」
>>309 原文はrecommendじゃなくencourage
「意見対立などもあるなか提案する」じゃなく、「同意混じりで勇気づけ推奨」
ほんともう終わってるわこの国
官僚もこのザマだしな
>>305 その辺はたぶん定訳による厳密な使い分けがあるんじゃね
まあ全然知らん業界だから分からんけど翻訳あるあるだよ
別に国民だけ騙せればええやろ
流して責任取らされるのは国民であって政府じゃないからな
官僚をバカにしてるやついるけどこれはバカなんじゃなくて絶対わかっててわざと誤解させようとしてる
読点のうちかたが絶妙
>>305 審査だと基準が客観的に明示されたスポーツの審判のようなそれに見えるけど
レビューなら事後の感想文ですむように見えるからね
後半は、こういう取り組みをIAEAの専門家と議論するだけじゃなく
もっと国際社会との対話やオープンで透明性のある態度を大事にしながらやってほしい
ってことをちょっと匂わせてるんじゃないの
>>313 recommendやencourageどうこうじゃなくて
あくまでも勧めてる対象は「オープンで透明性の高いやり方」であって
「オープンで透明性の高いやり方ですでに進められている」ことを推奨するとは書いてなくない?
>>328 そこは直前のwhile以下の文で「IAEAスタッフと協調し議論が進められている」と述べられている
そういうのをencourageしてるという文って読める
すげえな
国内の公文書だけじゃなく国際的な合意文書まで捏造かよ
国家統計すら改ざんしても無問題な国ですから
意図的な和訳なんてお茶の子さいさいでしょう
我々は、ALPS処理水の放出が人体及び環境にいかなる害を及ぼすことのないようにするため、
IAEAの安全基準及び国際法に基づいて行われていることをIAEAが第三者機関として公正中立に審査することを支持する。
これは廃炉及び福島の復興に必要不可欠である。
後半は引き続きIAEAと一緒に透明性を確保しながらやっていこうねってことだから問題ないのかな
>>307 正直、お前さんの訳よりはアテになる
翻訳ソフトってのは「大体はこう読む」って奴だからな
こういう裏読みしなくていい合意文書等では割とアテになる
今の翻訳ソフトで読み取れないような文書を合意文書にすんなと説明した方がわかるかな?
G7「ちゃんとやれ」
↓
捏造ジャパン「ようやっとる」
ひでぇwwww
確信犯だな
なんとかしてくれよ欧米さん、こいつら完全に舐めてます
>>337 相対的にアテになるならないじゃなく、客観性の担保になんかはならんってこと
俺の解釈は簡単に文法上の扱い含めここまで書いておいたぞ
指摘箇所について、前半部分は確かに誤訳に近くひどいけど、後半部は文意から読み解けば別にこんな感じだしさすがに言いがかりじゃ?っての
そしてこれを擁護する奴がワラワラと湧いてくることに戦慄
>>331 日本語の感性の問題になるのかもしれませんが
G7の他の国々からオープンで透明性の高いやり方でこれからも頼むよって言われましたってのと
張本人である日本自身が俺たちはオープンで透明性の高いやり方ですでにやってるからって自己主張するのは何かおかしい気がするんだよね
日本の官僚ならこれぐらい平気でやるだろうなと思える時点でもうね
>>343 この文は翻訳だろ
主語はG7全体で、その合意内容を述べている
日本が主語なら、we=日本になって、we encourage Japanと言われても意味分からん
安倍の時改竄命令したやつを逮捕どころか昇進させちゃったもんね
もう罪の意識なんかないんだろう
出世の手段になってんじゃね
>>348 >>331の意味はJapan is working with the IAEA expert groupと書いてあるんだから
オープンで透明性の高いやり方はすでになされていると翻訳してもいいんじゃないのと解釈したんじゃないの?
上が駄目なんでそれに合わせて出世しようとする下も駄目になったな
わーくに化というのは文明と倫理の破壊だった
>>352 何言いたいのかよく分からんが
主語は一貫してG7で、その文章のなかで「日本がIAEAと協調し意見交換もなされてる」と述べられている
だから、それを継続的にやっていこうという文がwe encourage~じゃないのか?ってこと
その一文だけ抜き出されたら確かに継続的云々ってのは書いてないけど、直前の文踏まえて読めばそういう文でいいんじゃね?と思えるが
日本人はどうせ何も言わないから( ´ ▽ ` )ノ
国連からの
入管法改悪
の意見書も改竄したんちゃうか?
倭人官僚は嘘つきだらけ
>>80 内容を指摘できない時点で英語読めてないよね
処理水ってのもな言葉遊び的ならw
捨てる水→処分する水→処理する水→処理水
ChatGPT訳
私たちは、国際原子力機関(IAEA)による独立したレビューを支援し、ALPS処理水の放出がIAEAの安全基準および国際法に一致して行われ、人間や環境に害を与えないことが、現地の廃炉作業や福島の再建に不可欠であることを確認します。また、日本はIAEAの専門家グループと協力し、除去された土壌の再利用と最終処分の課題を検討している一方、影響を受けた地域の環境回復に段階的な進展があることも認識します。私たちは、日本がこれらの取り組みを国際社会と緊密に連携し、オープンかつ透明な方法で進めることを奨励します。
ま、生まれと親と育ちがカスだからこういうのができる。
だから何?
文句ある奴は電気代が100倍になってもいいんだな?
もう白人にまた統治してもらった方が良いんじゃねこの国
アメリカさんが大統領やってくれよ
このゴミ国家どうするの
>>365 米帝が自民党支持するからでしょ
エグみがなくなってきれいな文書になったね
①寝たきり老人のうんこの処理を低賃金労働者の就労機会につなげる
→②老人福祉と若年雇用機会の推進を進めますみたいな
割と真面目に国際文書を改竄して訳したら国連軍で核攻撃しろ
焼き払え
マジで幼稚だな
いい大人が運営してるとは思えないわこの国
これくらい難しい英文だとうっかり間違えて訳してしまう事もあるだろ
>>365 今まさにアメリカの植民地になってるよ
米軍基地あるし逆らえないし家畜以下や
今の関係が一番都合良いのに同等として扱う訳ないわ
>>365 既に統治されてますけど・・・
結果がこれ
全てにおいて信用出来ない国に成り下がったな
嘘つきは日本人の始まり
トランプ政権とやってた貿易協議ってもう終わったの?
なんか日本は外圧じゃないと変わらないって言われてたけど、なんかここ数年の日本って外圧を屁とも思ってなくね?
国内だけ騙せればそれでいいってスタンス
>>1 韓国なんて日韓友好条約の内容を一方的に無視して慰安婦問題や徴用公問題を捏造して賠償金をたかってきてつけどなw
>>1 プロの専門家が翻訳したんじゃなくてウェブの無料自動翻訳で訳しただけかよw
ほんとパヨクって英語が読めない馬鹿バッっかりだな
>>384 >>383のことか?
答えろネトウヨ!😡
>>382 国内メディアに圧力かけまくって、
海外の報道が流れないようできたからでないかな
>>384 よく北朝鮮がどうのロシアがどうのテロがどうの言うけど、お前こそキチガイピットブルだろって戦争してるからな
ドイツと違って黒歴史扱いしてないし
ジャップ「日本人はシナチョンと違って正直で誠実」
もうこれ自体がウソツキの行動として矛盾ないというね
クレタ人もビックリだわ
>>364 誤訳と電気料金の二つにどういう相関があるの?
G7の提言を正確に訳して海洋放出進めればいいでしょ
もう騙そうとか検証リソース割かせて疲弊させようとすら考えてなくて
堂々と一瞬でバレる嘘をつくことしかしてない・・・
英語を後ろから訳していくと誤訳になるという見本だな
この仮訳を書いた人は悪気があったわけじゃないのかもしれない
単に英語レベルがせいぜい日本の学部生レベルだからこうなっただけかも
>>396 東大はもちろん、早慶も入らなくなっているらしいからね
オリンパス「あああああああ!!!」→東証提出文章改竄
東電「あああああああ!!!」→自主点検記録改竄
原電「あああああああ!!!」→敦賀原発2号機審査申請書改竄
神戸製鋼「あああああ ああ!!!」→製品データ改竄
三菱マテリアル「あああああああ!!!」→製品データ改竄
東芝 「あああああああ!!!」→不正会計
富士ゼロックス「あああああああ!!!」→不正会計
日本ガイシ「あああああああ!!!」→不正検査
東洋ゴム「あああああああ!!!」→免震データ改竄
日産「あああああああ!!!」→排ガス燃費測定テスト結果改竄
スバル「あああああああ!!!」→排ガス燃費測定テスト結果改竄
スズキ「あああああああ!!!」→排ガス燃費測定テスト結果改竄
三菱自動車「あああああああ!!!」→燃費測定テスト結果改竄
トヨタ「あああああああ!!!」→リコール隠蔽
日野自動車「あああああああ!!!」→排ガスデータ改竄
スルガ銀行「あああああああ!!!」→不正融資
KYB「あああああああ!!!」→免震検査データ改竄
川金ホールディングス「あああああああ!!!」→免震データ改竄
クボタ「あああああああ!!!」→出荷前検査データ不正
日本製鉄「あああああああ!!!」→水質検査データ改竄
TATERU「あああああああ」→顧客資料改竄
住友重機「あああああああ!!!」→検査データ不正
三菱電機「あああああああ!!!」→設計不正、不正検査
ホシザキ「あああああああ!!!」→架空取引
レオパレス21「あああああああ!!!」→施工不良
かんぽ生命「あああああああ!!!」→不正契約
ジャパンディスプレイ「あああああああ!!!」→不正会計
日立金属「あああああああ!!!」→製品品質検査不正
IHI「あああああああ!!!」→粉飾決算
グレイステクノロジー「あああああああ!!!」→粉飾決算(複数回)
シチズン電子「あああああああ!!!」→LED部品試験データ改竄
小林化工「あああああああ!!!」→製品品質試験結果捏造
商工中金「あああああああ!!!」→景況調査数値捏造、顧客財務諸表改竄、不正融資
旭化成建材「あああああああ!!!」→杭打ちデータ改竄
京セラ「あああああああ!!!」→UL認証品質不正
東洋紡績「あああああああ!!!」→UL認証品質不正
ネッツトヨタ愛知「あああああああ!!!」→不正車検5000件超
曙ブレーキ「あああああああ!!!」→検査データ改竄
がんこフードサービス「あああああああ!!!」→賞味期限日付改竄
住友ゴム工業「あああああああ!!!」→防舷材検査データ改竄
日本制鋼所M&E「あああああああ!!!」→検査データ不正
大成建設「あああああああ!!!」→施工不良、虚偽報告
東亜石油・昭和四日市石油「あああああああ!!!」→品質検査不正
アジア共栄事業協同組合「あああああああ!!!」→技能実習生斡旋先監査報告書捏造、所得隠し
長崎県環境保健研究センター「あああああああ!!!」→放射線量データ改竄
東京都「あああああああ!!!」→コロナウィルス対策記者会見記録改竄
神奈川県警「あああああああ!!!」→捜査書類偽造
北海道警「あああああああ!!!」→証拠偽造、公的文書偽造
京都大学「あああああああ!!!」→論文貼付画像改竄
岡山大学「あああああああ!!!」→癌治療論文捏造・改竄100カ所超
産経新聞「あああああああ!!!」→内閣支持率調査改竄
鳥取地裁米子支部「あああああああ!!!」→統一協会裁判更生調書改竄
日本政府「あああああああ!!!」→自衛隊日報破棄、公的文書改竄(財務省)、勤労統計改竄、賃金統計改竄 、小売物価統計捏造、議事録改竄、公的行事名簿破棄、公的文書改竄(外務省)、公的文書改竄(経産省)、公的文書改竄(法務省)、環境保全意見書改竄(経産省)、学術会議推薦名簿改竄、公的文書改竄(海上自衛隊)、国会での虚偽答弁139回(安倍晋三)、賃金統計不正(厚労省)、リニア問題議事録捏造改竄(国土交通省)、ジャパンライフパブコメ廃棄(消費者庁)、建設工事受注動態統計改竄(国土交通省)、公的文書改竄(防衛省)、毎月勤労統計調査改竄(厚労省)、ワクチン接種記録改竄(厚労省)←new!!
捏造改竄不正大国ジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア
>>339 前からこんなのばっかだしなコイズミ,アベ以降
>>323 誤解じゃなくて明らかにねつ造してる
essential(不可欠)のかかる部分がand that とwhitchで括ってあるのにその外にある”処理水の放出”にかかるようにねつ造している
>>1 サンフランシスコ講和条約にしても原文と違うやん
和訳はファンタジー
>>400 whichの先行詞はand that以下だけじゃなくてthat the discharge以下もふくんでるとおもうぞ
「不可欠である」のあとに読点があればわかりにくいけどおかしくはない訳
馬鹿だから仕方ないって言って悪意揉み消せばいいよ🤗
悪いこと考えたんじゃなくて馬鹿だから誤解したんだって🤗
>>382 日本はウクライナの様に中国にぶつけて死んでもらうための大事なコマだから
欧米もあまり日本に強くは言えない
捏造改竄は日本の国技
なんか悪いか?文句があるなら対案出せ
ひとつめのやつwhich以下のかかり方がめちゃくちゃ酷いな
ここにかけたら日本が有利に見えるやろ
みたいな浅ましさを感じる
いずれにせよ、一つの文章が冗長すぎる
解釈に多様性を持たせないためにもっと区切るべきじゃないのかね
ジャップはアホだからすぐ忘れるしこれで通用するけど他の国には通用しないだろ…
待て待て数日前共同会見の場で西村が処理水放出を各国は歓迎してるとか言ってドイツにその場で否定されただろ?
https://www.tokyo-np.co.jp/article/245315 完全に確信犯じゃん
全体を翻訳させたら官僚のほうの訳になったんだが
多分DeepLに細切れにつっこんだせいで勇み足だろこれ
処理水の放出が復興に不可欠!ってそもそもロジックとしておかしいだろ
英語の前に日本語を勉強しろよ官僚は
どう好意的に解釈しても「海外とは対話不可能な政府になった」という事実は重すぎる
状況はアンダーコントロ―ルされている!
トッキョ
ううおうおうおうおおおおおううおうおうおうおうおおおおお!!
しかし実際は
こんな文作ってんのが東大出身なんだから終わってるは
最初のはwhichがどこにかかるかの問題だろ?
「放出する事が不可欠」なのか「環境や人体に影響を及ぼさないことが不可欠」なのか
英語を読めれば当たり前に後者なのがわかる
反論は具体的にどうぞ
これで国内騙しても、それで放出したらさすがに外交問題でしょ
・英語分からん無能翻訳
・わざと誤訳したイカれ翻訳
ファイッ!
>>96 >G7札幌 気候・エネルギー・環境大臣会合 結果概要
>福島: 福島第一原発の廃炉の着実な進展や科学的根拠に基づく我が国の透明性のある取組の歓迎
これ歓迎なんてしてないってドイツに怒られてた気がするけどこんな概要掲載していいのか?
>>425 放出を歓迎してないって怒られた
一応今の取り組みは評価するって事になってるからそこは間違いとは言えないな
ヒトラーが我が闘争で日本人のことを馬鹿にしまくってたのに
和訳したやつが日本人のことを褒め称えるように改ざんして、
ヒトラーいいやつドイツは信頼できる同盟国!とかやってた頃から変わってない
>>108 終わってることを隠すために改竄してるんだが
,付きwhichは文を受けるから前の文「全て」に掛かるか直前の文「that will not~」のみに掛かるかはまあ議論出来るただ「処理水の放出」のとこだけに掛かるのは英文構造的に100%あり得ない
>>413 全文コピーして翻訳にかけたが変わらなかったぞ
Google翻訳でも日本語少し変になったぐらいでほぼ一緒
一つ目は「安全基準等に準拠し、かつ、人体に害をなさない方法でアルプス処理水の放出がなされることは、廃炉と復興に必要不可欠であり、それを確保するためのIAEAのレビューを支持する」って感じ?
日本語にはかなり訳しづらいよね構造的に
>>427 取組みを検証するとしか言って無いよね
捏造すんなよゴミ
>>434 同じ画像持ってるけどめちゃくちゃ高画質だな
ズルいだろ
日本らしくていいじゃん
もう終わった国だからな
北朝鮮と同レベルだよ
英文だけ読むと良いんだけど和訳を読むと明らかに自民党寄り 知ってると思うけどトランスレートバックが必要なんだよね
>>419 もう東大は少なくて、最近は今まで聞いたことがない大学も多くなってきたらしいけどね
好意的?に解釈すれば、そのまま訳すとNG食らうから、少しでも内閣に喜んでもらえるような文章にしたんでしょ
自分に都合のいい様に解釈したり改竄したりやりたい放題の反日国賊智恵遅れ疫病神自民党政府
良心の欠片もない極悪非道ぶり
世界は忖度してくれねぇだろうナァ?
世界のメディアは日本のメディアのように目をつぶってくれるかナァ?
>>80 反論には反証が必要だって学校の授業で習わなかった?
>オープンで透明性をもって
↑
これだけでドヘタだということがわかる
お前らにいくら非難されても機●費の接待のほうが美味しいから
わーくにのメディアで大きく取り上げられることはないな
全体読めばそこまで大差ないなこれ
国会でこんなの取り上げたら赤っ恥
永田町に核2000発叩き込んで皆殺しにするべきだわ
G7が処理水の放出を認めてくれた、透明性があるって褒めてくれたってホルホルしてるなら相当な末期症状だから誤訳であると願いたい
やはりこんな国ではAIが普及しても知識が必須だわ
機械が間違ってるんだ!で押し通すんだから、結局自分が検証できるようになるしかない
日本ヨイショの記事ってファクトチェックすると大体嘘なんだよな
カレー=日本食も騙されたわ
アニメ人気も言うほどだった
>>462 なんならクールジャパンは産業革新機構に大赤字を与えてるまである
>>301 違う
後半も完全に日本しぐさ
直前は「取り組んでいる」と言っているだけで、評価をしていない
日本は(まだ)敵国ではないので、今の取り組みへの評価を避けている
これは「改善要求はあるが軋轢を生まないために、現状の評価としては書かず、将来の形として書く」という外交文書の典型的な表現
よって翻訳も忠実に現在への評価を含まない形にしなければならない
思考実験として半分改竄を受け入れて in an open and transparent が ongoin initiatives の修飾(現状でオープンで透明)だとしても、
その後のコンマの後の in close... は並列ではなく、どう頑張ってもここまで現状に含めることはできない
殆どの日本人は英語分からない馬鹿だからこれずーっと好き放題やられてるよな
しかしもうほんと、こういうのに慣れてきたな
あんまり感情も動かなくなった
地獄慣れした感じ
ほんと、さっさと中国とイクサでもはじめりゃいい
んで、今度こそきちんと列島全体まんべんなく最後まで焼き払われろ
おれも死ぬがそれでいい
あとは中国による統治だが、
無能なファシズム国家より有能なファシズム国家のほうが千倍もマシ
日本、死ね
おれはおまえが大嫌いだ
韓国中国東南アジアどころか北朝鮮と同じレベルでしたね
前者の文の暫定訳は、それほどひどいと思わない。
ensure することは 2 つあり、それらは独立にされる
ものだから、つなげて書くのは逸脱ではあるけれど、
そこは言語の特性もある。
暫定訳の後者は ongoing を都合よく解釈しすぎて
いる。その前で記載されている initiative という
動作を公開・透明を心がけながら続けなさいと
言っているだけであり、現在の動作がその心がけに
従っているかは言及していない。
もちろん従っていない場合は全く違う書き方になる
という言い訳もあるだろうけれど、これを使って
国内向け説明するという政治的な立ち位置を考えたら
もっと原文に即した記載にすべきところ。
これがクソ自民の本質
全てが改竄捏造と思っていい
それで増税とか許せるわけがない
>>477 このレベルはさすがに安倍以降でないかな
英語とかの原文が世界に公表されてて、あからさまな改ざんしてもダメなことを大昔は理解してた
こんなんでも選挙やればノーダメなんだからやり得だと思ってそう
>>453 これ
関係者はとっくに知ってることだよね
>>474 いかんでしょ
お前ら何でこいつらの政党支持してんの?
ドイツ人に目の前で修正された大臣だっているんですよ!
嘘つき安倍晋三を処罰できなかったから
しばらくはこんなことが続くんだろうな
滅びへの道
この英訳は捏造!ソースは翻訳サイト!(ドン!)
これは草
ちなchatgptに翻訳させたら政府訳になったww
>>493 鉛筆以外は、自動集計機でエラーになる確率が高いから。同じ原理でマークシート方式も鉛筆縛り(シャーペンも不可)があります。
さすがに消してまでは色々無理があります、それなら白票を悪用の方が現実的。
ただし、共産党も社民も居ない様な特殊地域は分かりません。
G7後に日本のテレビはこの環境省版の訳文を嬉々として流すわけだ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています