ドイツ人「フリーレン(氷結)の名前が変?全然アリでしょ」 [858219337]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>100
アボカド巻は普通にメニューにあるじゃん 氷結はむしろ日本じゃ缶酎ハイのイメージあってそれと合わさるからちょっとおかしく見える
クラウドさんやスコールさんは海外ではどうなのかな、興味ないけど >>260
心を許した男には下ネタもエッチなことも全然いけちゃうタイプなんよ >>85
崖はいつ崩れるか分からない怖さと向き合う修行だから.... ジャップのアニメキャラの名前なんてドイツ人には別にどうでもいいからな 結局アニメは面白いんか
俺の1.2時間を投入してまうぞ! フリーザがどうこう言ってるドラゴンボール老害がきもすぎる ネトウヨアニオタは海外にもキラキラネームが多いことを知らないからな Tシャツで流行った「極度乾燥しなさい」みたいな感じだろ、変なもんは変 さすが氷結、マイナス196℃でもなんともないぜ( ´・ω・` ) 欧米のフィクション・映像作品にジャップはほとんどでてこない
ナンデカナ~?w 朝鮮宗教がすくった自民党はまるで綺麗になる見込みがたたない、汚染されたままだ 意味のない名前だよ
ドラゴボなんて食いもんじゃねーか 寒子くらいの感じなんだろ
あえて変な名前つけるの創作物ではよくあるやつじゃん ファーストガンダムとか日本語のようで日本人としては妙な名前のオンパレードだったけど別に気にならなかったしな rの発音でフリーレンだったのか
日本語的にはバカヤローの時ぐらいしか使わないラ行の発音 アニメの世界観と現実世界をごっちゃにするとまずキャラの名前が気になるようになるのか? そんなんいいだしたらドラゴンボールなんか名前無茶苦茶やん 力こそパワー
毎日がエブリデイ
氷結のフリーレン
ゲシュタルト四天皇 フリーレンの世界の景色って全然ドイツっぽさないよな コオリとかソラとかテツとか名乗ってるんだろ?
ドイツ人の考えた日本風異世界ならアリだろ バッハは小川
ヘンデルは商売
シュトラウスはガチョウ
ドイツ人も名字は意味由来が結構ある
名前は聖書由来が多いけど >>129
演出は大事だろ
1枚目の修道院を3枚目のような絵にするだけで雰囲気だいぶ違う 天津飯とかいるドラゴンボールの方が変だよな
変というか、漫画キャラの名前ってあんなもんでいい マンガのキャラの名前にケチつけるようになったらおしまいだな
利権者かなんかなのか? ファーンとかスタークとか言ってるアメリカ人のほうが違和感あるけど 日本語で当てはめたら凛って意味としてはむちゃくちゃ寒いって意味もあるし
別によくないか? 糸師凛君ならいいけど糸師むちゃくちゃ寒い君は変だろ
意味が同じなら与える印象も同じとは限らない ちなみにフェルンが「ママ」でシュタルクは「いい友人」って意味な エヴァ?号機パイロット「ぐーてんもるげん!だんけしぇーん!」 (ヽ´ん`)(free lane?無料通路・・・異世界ヤリマンってことかな) 人名をドイツ語から取ってきてるってだけで話自体はドイツとはまるで関係ないし
名前によって何かが起きるという話でもない ナルトでもトランクスでもみんな平気だけど
魔法の理論云々とかカッコよさそうなこと言ってるファンタジーに合ってるかというとなあ
ナルトやドラゴンボールはユーモラスな感じを織り込んでも大丈夫な世界観のように思うけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています