ファミマ「いい加減にやめてもらいたい」外国人が見るたびに呆れてしまう『ファミマのあるもの』にハッとした😲 [521921834]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ケント・ギルバート(@KentGilbert01)さんの、以下のような投稿が話題になっています。
・
・
いい加減に、この和製英語をやめてもらいたい。Heartful は英語ではありません。カタカナ発音では「ハートフル」ですが、英語の hurtful(苦痛を与える、有害)と全く同じです。見るたびに、企業イメージを考える人たちの頭の悪さに呆れてしまいます。
ネットでは
・そうなんだ…
・知りませんでした
・勉強になりました
・こういうの日常に溢れている
・発音は気にしないものね…
などの声が寄せられています。
以上、BUZZmagがハッとするエピソードをお届けしています。https://news.goo.ne.jp/il/99245
https://i.postimg.cc/MZ5Jrbh3/image.jpg 苦痛を与える有害人(´・ω・`)
いつまで日本て乞食してんねん…はよいね ヘイトフルな人たちたくさんいるよね
憎しみが原動力のむなしい人生 しらんがな(´・ω・`)
心いっぱい でいいんだよ ファミマのオレンジジュースは南米の怒りを買わないように配慮したほうがよいよ
ヘイトを無駄に増幅させてはいけないね それ言ったらそもそもファミリーマートなんて英語はありませんてなるじゃん
バカじゃねーの 一種の差別にならんか
英語話者以外は英語のcoined wordつくっちゃいかんという 日本なんておかしなカタカナ英語だらけでしょ
例えばマンション名とかも 文脈で分かるだろ
発音が同じなんて言ったら日本語でも同じ発音で違う意味の言葉は無数にあるし 綴りは少し違うけどコーヒーに入れる「クリープ」は英語圏での通常の意味は「気味の悪い奴」
あと「タフ」って日本では「逞しい」「強靭」「粘り強い」などがメインの意味で使われてるが
ネイティブ英語では「きつい」「辛い」「言い難い」が主な意味
>>17
>>27
確かに
カタカナ英語は英語ではなく日本語だからな アメリカの映画で忍者を出す為に呼ばれた日本人のアドバイザーが
忍者はヌンチャクを使わないと指摘したところ
お前は忍者の事を何も知らないと真顔で言われた話好き >>31
ポカリ汗
汗飲みたいか?飲みたくないよね 正直知らんかった
でも英語じゃたしかに見かけたことないな >>32
これな
壷と安倍に毒されて頭おかしくなってるんだろうな 新しく何かを作ることを否定し続けると窮屈な世の中になる デーブスペクターは着眼点が良いとおもってるけど
このケントとかいう弁護士だかなんだかはインテリ臭くて鼻に付く奴で昔から嫌いだった カタカナで書いてたらわかるがスペル違いで書いてるなら混同しないだろ それ言うたらね
奴ら、紅茶キノコをなぜかコンブチャと言ってたりとかね変なとこは色々あるわな アサヒSUPER DRYは外人にめっちゃウケたのにね イギリス英語とアメリカ英語とオーストラリア英語に加えてジャパン英語も作ろう☺ 逆に怖いもの見たさで近寄ってくるだろ
長年日本に住んでながらそんなこともわからないのか ご遺族に寄り添ったハートフルなご葬儀を提案いたします😔 さすがネギルバード
そういやケチャックは最近見なくなったな いやファミマで言うと
プリンのお菓子が気になる
どんな物か食ってみたい🤔 アジアあるあるだろ
台北歩けば怪しげな日本語看板いっぱいあるけど全く気にならん ローソンのW何とかも気になる
どこに有るか毎回見れない🤔 https://i.imgur.com/AZul0Ic.jpg
安倍晋三に「あんたの言ってる事おかしいよ」と言えない人がファミマに何か言ってもなぁ Familymartの人身売買感にはツッコまないのか 反日の人?
てか後になって反日てバレる外国人タレント多過ぎん?局は意図的に使ってるよな カタカナ表記ならセーフだけど和製英語をアルファベットで書くのはおかしいな 郷に入っては郷に従え
日本ではそういうモノなんだということをお前が学べ 元々英語にない造語なら問題ないでしょ
それより元々英語にあった造語が意味を変えて使われる方が厄介 日本に金稼ぎに来てる外タレ(特に白人外タレ)はガチでウザい
まず言ってることがつまらない
ネトウヨじゃないけど嫌なら国に帰れと 外国人が聞くとギョッとする日本語
ポカリスエット = ポカリさんの汗
カルピス = 牛のおしっこ
ラピュタ = 売春婦
ジイジ(おじいちゃん、の意味) = ちんちん
無視・虫 = まんこ まあ、ハートウォーミングって言いたいんやろなって思ってるよ
あと最近はあんまり聞かなくなったけど、ファンタジックとか >>17
ファミリーマートは固有名詞じゃねーか
バカじゃねーの それなら24時間やってるのにセブンイレブンはおかしいも指摘しないと これな。英語の勉強の時に邪魔だから、極力言語発音に寄せてほしい 違う意味ってわかってるならいいじゃん
英語できますアピールしたいだけじゃん じゃあお前らもHENTAIとかBUKKAKEとか言うなよ カタカナ表記なら関係ないだろ
スペルも違うし馬鹿なのか?こいつ どうでもええわw モンクレ気質の毛唐がやたら増えた感じするな 知財主張するための造語なんて企業名とか商品名とかでお前の本国にもいっぱいあるじゃん
今さら何いってんだ heartful は厳密には和製英語ではないが……
日本語の「ハートフル」に対応する、heartful という語は、英語にもあります。
Oxford英語辞書では「Characterized by deep emotion or sincerity of expression」(深い情や実直さによって特徴づけられる)という定義が見いだせます。
heart(心)+接尾辞 -ful(満ちている)という構成。古くは14世紀の詩人が用いた例が確認されているようです。
14世紀の詩人リスペクトなんだが? 白人様が注意してあげてるんだよ?みたいなスタンス良い加減やめろや
お前ら白豚はもうトップじゃねーのよ
良い加減自覚しろって “Heartful.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/heartful. Accessed 29 Mar. 2024. 和製英語ほんと恥ずかしいからやめれって
言っても分からないだろうけどw 中世の詩文にはでてくるらしいな、heartful
古語的なニュアンスか
心ときめきするもの、家市 >>1
アイダホ州生まれ、ユタ州育ち
ブリガムヤング大学(モルモン教系大学)出身のカリフォルニア州弁護士
モルモン教宣教師として来日
ネトウヨ
これまで中国や韓国の方々に対する数々のヘイトを行ってきた
差別主義者であり歴史修正主義者 カタカナでheartとhurtが一緒ってそれは英語の欠陥だろ つづりが違うんだから間違いだとわかるだろバカ
こういうのを面白いと思うやつの方が多いからやめるな ま
ケントギルバートのいうことなんて
どうでもいいと思うよ お前こそネトウヨのケツ舐めて小銭稼ぐのをいい加減にしてもらいたい
プライドないんかおっさん >>117
🐝👁
https://pbs.twimg.com/media/EedLKq0UwAAK57K.jpg
「聖なる」ダビデの血流 イルミナティ第十三番目
http://takao-sato.seesaa.net/article/230221043.html
モルモン教徒の調査から、LDS[Latter day saintsの略記でモルモン教の本部組織]のモルモン教指導者たちやRLDS[前記の直轄教会]はすべて縁続きであり、重要なオカルトの家系に属していた。
モルモン教、フリーメーソン、魔術の関係は広範囲に及んでいた。
魔術師たちは魔術の高度な形式を体験するためにモルモン教会に加入するように推奨された。
モルモン教はフリーメーソンの高度な儀礼として発展した。
モルモン教は蜂などのメロビング王朝の伝統的なシンボルを用いている。
(フリーメーソン=モルモン教であると言っても過言では無い。
モルモン教とは、イエス・キリストの名を騙った悪魔教である。)
(中略)
魔術や秘教と結びついている重要な家系は、次のことを守ってきた。
●王家との婚姻によって権力/富を握っておくこと。
●できるだけ目立たないでいること。
●正系の隠れ蓑を使うこと。
例をあげれば、ニムロデの血筋と称しているロスチャイルド家はメロビング王家(ハプスブルグ家など)や黒い貴族(おれんじ家など)やその他の重要な家系(コリンズ家など)と一緒に仕事をしている
(最近、『ダーク・シャドーズ』という連続テレビドラマが始まった。同番組はコリンズ家のほぼ実話に基づいたメロドラマである)。
メロビング家のシンボルとしては、赤い十字と百合(象徴的な蜂)を持つテンプル騎士団、ソロモン寺院、アーサー王と聖杯伝説、熊を持つ通称アルカディアなどが見られる。
この家系の人々は自らを神聖な血筋であり、ダビデ家の出であると信じている。 >>1これも
まず日本人の発音する和製英語なんてものは
日本人の発音するカタカナ英語でしかなく
そもそもの発音がまったく違うものでしかないから
本来はネイティブが「ちゃんと聞き分けられる」ものでしかない
その時点で全く問題ないし
いちいちこんなことを和製英語に対して指摘する行為そのものが
差別的でしかない >>118
もっとやばい意味ちゃう?
自分でフェラするコーナー的な カタカナにしたら一緒なだけで英語発音は違うだろ
これ詭弁だろw モルモン教と統一教会って反共で親米(親共和党)で新興のキリスト教系宗教って類似してるよね
2つとも日本でネトウヨ増産してるのも似てる そもそも外タレギルバートの言ってるのは傷付くのhurtだろ
ファミマが使ってる造語的なやつはheartを使ってるのにな
何か言って構ってほしいだけの落ち目外タレとしか こんなもんに騙されて
白人様スゲェとなるのはネトウヨだけだろ ぼくらの とか なるたるのコメント欄で ハートフルボッコ ってよく見たな。 スペルも違うし
ただの言いがかりでワロタ
ジャップ叩きしてたらお前がお世話になった安倍聖帝に怒られるぞ
安倍ちゃんのはからいで加計学園の教授にしてもらったじゃん
カルト外人 いつまでもバブル時代のガイジンタレントやってるおじさん heartful
hurtful
コレが全く同じ?流石外人様は目がいいですなあw敗戦国ジャップ民俺には違うようにしか見えませんなあwはぁー >>91
ラピュタはジョナサンスウィフトのガリバー旅行記に書かれてる ケントギルバードって・・・www
アメリカに帰れなくなってネトウヨで食ってる外人じゃん
ネトウヨはこいつこそ差別しろよw 日本語の国だからそこは見る側が理解して察すればいいだけだと思うがどうなのだろうな 本人だって英語じゃないって言ってるよね
ハートフルは日本語なんだよ 安倍晋三には売国奴やバカ、障害者等の意味があります 英語ではなく和製英語って自分で前置きしてからの
英語ではありませんキリッっておかしくね ハートフルでぐぐったらクリニックとか調剤薬局によく使われてるやん
日本やべえw ファミマの担当者と上司連中は英語も知らないおっさん達と思われてもしょうがないって事だな スペルが違うなら苦痛的な意味だなんて思わないしカタカナ云々もイチャモンレベル powerfulはパワーがフルって事だったのか!言われてみればそうっぽいな 同じようなのでエールを送ろうとかはどうしても怒鳴る方に考えちゃうな どんどん日本を馬鹿にしてくれ
俺らにとってはそれこそがハートフルな快感なんだ >>1
こうじゃね?
外国人「いい加減にやめてもらいたい」ファミマを見るたびに呆れてしまう『あるもの』にハッとした😲 [521921834] 見ればわかるこれを勘違いするとは思わんが
heartfulなんて普通使われてないし日本人のアーの発音全部一緒だから音だけだとわからんかもな >>118
>>134
これ半分チュパ右衛門(←なぜか変換候補にあった)だろ ライスをライスと発音しイエローモンキーを挑発するチャーリー・シーンが一言
↓ 確かにそうなんだろうけど言い方がイヤだね
これではこういう意味になってしまうんですよって教えてくれるだけでいいだろ
ユタ州に帰れよ んなこと言い出したら
中国人が日本の郵便局に来てさ
手紙って言う感じ見て不愉快になるか?
ならんやろが!
アメ公お前らの国にも
郷に入っては郷に従えって言葉あるやろが
キリスト教信仰するなら相手の国の事も敬え >>170
自分もエール=お酒になっちゃう
白鯨のモビーディックはおっきいちんちん ハートビート胸がドキドキ
てか「へぇ、日本ではそういう意味なんだ☺面白いね☺」でいいじゃん
なんで自分じゃなくて他人を変えようとするんだ? 日本人「パッケージの写真はイメージです」
英国人「???」 英語だとハートイズフルって言い方もあるので
ハートフルも別にいいんじゃねえのと思う
カルピス→英語だとカウピス(牛のおしっこ)だからアメリカのカルピスはカルピコ そもそも外人の為の英語やないねん
なんかかっこええから横文字使うんやで サヨクが反省しないネトウヨみたいになぅてるけど自覚は? 頭が悪いとかこういう言葉使うのダメってわかんないんだな
自分も日本語の理解深めた方がいいよ 聞いたら間違えるかもしれんが見て間違えることないやん
それ以前にどうでもいいけど じゃあハートフルラブコメディは有害な恋愛喜劇になるのか >>31
言うからあの商品は外国ではポカリとして売ってる
古くはカルピスはカルピコ ヘイトフルで日本のイメージ悪くしてる人々についてどう思いますか 和製英語じゃねんだよなあ
物を知らないのは恥ずかしいね >>205
わかる
ケンモメン見てていつも感じてる こういうのを別にいいじゃんしちゃうガラパゴス的精神が失われた30年の一因だわ
お前らのことな >>211
いやむしろ
ケントギルバートあたりの安倍晋三売国カルトの連中が日本を衰退させたんだよ 割とアメリカ人は英語を知らない
前に北朝鮮が古い由緒正しい英語単語を用いても、アメリカ人は「こんな単語英語にねーよw」とか言ってたことがあった >>213
そうやってさあ
全部人のせい政府のせい
恥ずかしくないんかいい大人がよ! 別にいいでしょ
綴りも違うんだし
口に出して言うわけでもなし >>216
失われた30年の話をしてるんでしょ?
社会問題の話だからその要因は社会的なものでしょ?
何が言いたいの?
バカなの? そんなん言い出したら❤も言えなくなる使えなくなる
hurtもあるだろ!ってイチャモンだろバカが
消えればいいのにさっさと ファミマはパッケージが頑丈過ぎる
お前には絶対に開けさせないというあれを改善しろ インバウンドで食ってく道しかない日本はメリケン様の常識に合わせていくしかないんや😭 コンビニ食品はハートフルだよ
食品添加物のデパート わーくには国立競技場の案内看板や道路の案内標識とかですら間違ってて外国人に笑われてる国だからなw
行き止まりがthe endってなんだよwwジャップバカすぎだろwwwwwwつってwwww オリンピックの時に国立競技場の案内看板が間違ってる!w
なんだこの英語wwって記者にバカにされてたのがめっちゃ恥ずかしかったわww wholeheartedとか言われても日本人わからんしな >>218
社会は人が形作るもんやん
国民が従順なだけの努力もしない何も考えないで人のせいにし続けるゴミならそりゃ社会も衰退しますわ ネトウヨがアホなのはいうまでも無いけど、パヨクも何もかんも人のせいの怨恨おじさんばっかで嫌だわ そもそも英語そのものが「外来語の集合体」だと理解していると
英語マウントの虚しさに気づくよ >>17
これに対する正しい反応がここまで1/3
これが今の嫌儲だ >>235,237
それらの個々人の国民性がどのようにマクロな失われた30年に結びついたのかきちんと論理的に書けよ
社会問題のテーマを出してきたくせに
「人のせいにするな」「政府のせいにするな」って
政策や社会構造をきちんと分解しないと議論できないテーマなはずなのに
そこが理解できてないバカじゃんお前
さらにいうと「人のせいにするな」って書いてるお前が「パヨクガー」って書いてるのはなんかのギャグなの?
頭悪すぎて見てらんねぇ >>118
でもAFNでサッキングベイビーとか言ってたぜ じゃっぷの黄色い土人はたほんとに英語が出来ないな
ハートフルだって笑
ちえおくれマックス 英語が遠い世界だった昭和の時代ならまだしも、英会話が身近になった現代でさえ和製英語が生まれ続けるのはなんでなの? 外人が変な日本語使ってるのと同じだな
企業でこれは恥ずかし過ぎるわ おまえらだってアリアナ・グランデが自分の曲7Ringsを漢字で「七輪」ってタトゥー入れたの嘲笑してたじゃん
「七輪ってバーベキューグリルのことだぞwww」って 本当にジャップに生まれたことが恥ずかしいわ...
桐山聡に倭猿全員爆殺してもらいたい よりにもよってビジウヨの戯言を叩き棒にしようとしてるバカがいるとかw
もう嫌儲やめろお前ら つーかこいつの理論だとheartとhurtの発音が同じなんだから「ハート」使えないじゃん
馬鹿だろ 英語学ぶときに和製英語やカタカナ語はかなり弊害になるからやめるべき
そもそも存在しない単語だったり意味がぜんぜん違うことが多いから誤って知ってるつもりになってしまう つーか日本在住外国人はもっともっと本音でジャップをバカにしたほうがいいよねwww
ジャップの給料やっすwwww
え?ジャップにはバカンスがないの??ww奴隷社畜は悲惨だなあwww
消去法で自民党!ってなに?w30年無成長にさせてカルトとズブズブの裏金政党を断罪しないのはバカジャップだけだろwww
つってさwwww 午前10:52 · 2021年3月3日のツイートを2024/3/26 08:37に転載していまトピを騙るクソゴミカスサイト ナザレンコに地位を奪われた
哀れなマルチ借金芸人って評価だな
こんな奴の意見をありがたがってるお前ら🏺 しかも転載の時元記事に無い
・そうなんだ…
を付け加えていやがる
嫌儲のスレタイのようだ 嫌なら日本から出てけって
お前らウヨはいつもいってるじゃん
和製英語が嫌なら日本から出て行けよ今すぐ イギリス人Youtuberが動画作ってたけど、子供服ブランドをstarvations(飢餓、餓死)とか名付けてしまうバカジャップwwwwwwwww
ジャップテレビ局は外国人使ってホルホルなんてやってないで街に出てこういうのを探させるべきだろwww
うわあwwなんだこの店はwwwwwwジャップバカすぎるーーーーwwwwつってwww ジャップは猿がちょっと進化しただけの存在だから許して欲しい。知的がオイタしてもあんまり怒られないだろ? 綴りが違うのになぜやめるんだい?
和製英語はクソだけれども… つーかものすごいスピードで日本の衰退が加速してる今こそ「ここがバカだよジャップ土人!」みたいなテレビ番組を作るべきだよねww
外国人に「ジャップはここがバカ!!!w」「ジャップほどのバカ民族はいないよ!w」つって毎週語ってもらおうよwww そもそも「正しい英語」なるものを前提にした姿勢は許されるの?
英語は世界語になりつつあって、共通テストではリスニングで色んな国の訛の英語が流れるんだよ? 日本人はbitchの(現代での)意味を答えられないんだよね >>278
お前にガキがいたら何も知らずにstarvations(飢餓)の子供服を着せられてそうだなwww
まあジャップの子供の貧困率は先進国ワーストだからお似合いだけどwwwww heartとhurtは綴りも発音も全く違う代物
さらにジャップは両者の正確な発音もできないし
なんでこれが問題になる カタカナならともかく英字で書くのは意味わからんな
ありもしない綴りをどこで覚えたんだよ つーかマジでさ
自民党 壺 ジャニーズ 宝塚 ビッグモーター 日大 大相撲 小林製薬、、、etc
誰がどう見ても日本はほんっっっっっとうに最低最悪の国でジャップは世界一バカなんだからさ
ジャップ全員に「ホルホルなんてしてる場合じゃねえ!俺達は世界一バカなのに!!」って自覚させるべきだよねww
ホルホルの100倍の熱意でもって日本はクソ!!ジャップは世界一バカ!!!!ってメディアで24時間延々と流すべきでしょww そもそも米国人が使っている英語も英国民から見たら日本におけるトーホグ民みたいな言語だし >>287
東京弁でしょ
アメリカ英語の人口数は全世界のイギリス英語人口より多いよ 苦痛を与える、有害と思っているから、その言葉使ってるんだよ >>289
いやグローバルだの言う時代こそガラパゴスデタラメ文化を各国突き詰めて個性出した方が面白い まあこれに関しては「日本人向けのキャッチコピーです。外国人は想定していません」で終わりだが
それにしても「ハートフル」なんて言葉は和製英語でも聞かないけどな >>288
話者人口の問題ならアフリカとかインドの英語話者の方が多そうだが ハートフル〇〇≒外人お断り外国人差別主義者が経営する店です😤って事? これ白人様だからハハーってひれ伏してるけど韓国人や中国人が指摘してきたら髪逆立ててキレ散らかすだろ エロマンガ島でキャッキャ言ってるようなもんだと思ったけど
ケント・ギルバートなら仕方ないか
いい歳してメガネギャグばっかやってたしな これとは逆パターンだけど、ぶっかけうどんは海外ではBukkakeが変態的な意味でしか使われてないからB.K. Udonになってる 和製英語という言葉がバカ
イギリス英語起源がほとんど ここ日本な
アメリカでもましてやユタじゃねーんだよ糞外人 ゴディバGODIVA =ゴダイバ
イケアIKEA =アイキア
ニコン Nikon =ナイコン
ミロMILO =マイロゥ
ツイッター Twitter =トゥイッタ
コストコ Costco =コスコ 一番ひどいのは貧乏くせえ縦長屋をMANSION言うやつな
ジャップまじかよってなる >>310
英語のマンションは豪邸の意味だからなw
ジャップマンションにブチ切れてるアメリカ人見たことあるわw
マママ、マンション??これが??ただのウサギ小屋だろwふざけるな!ってw >>1
>Heartful は英語ではありません。
カタカナ発音では「ハートフル」ですが、英語の hurtful(苦痛を与える、有害)と全く同じです。
それってあなたの感想ですよね? >>316
heartfulがほとんどの英語辞書に載ってないのはガチ
Oxfordだけ載っているけど古語扱いのようだ 早く言えよ!
俺が子供の頃からテレビ出てたくせに今更かよ! >>1
嘘英語ってわけではなくて
英語辞書によれば14世紀が初出の表現みたいね
ケントが言ってんのはアメリカ人は使わないとか
アメリカ人の耳には苦痛の方に聞こえるって程度の話だろうな
https://www.merriam-webster.com/dictionary/heartful
heartful (adjective)
[heart·ful][ˈhärtfəl]
: full of heartfelt emotion : HEARTY
heartful prayers
heartfully [-fəlē] (adverb)
Word History
Etymology
Middle English hertful, from hert heart + -ful
First Known Use
14th century, in the meaning defined above
Time Traveler
The first known use of heartful was in the 14th century 日本語で言うと、万葉集とか源氏物語あたりの古語をコンビニに標語として貼ってあるような違和感かもな
極力乾燥させなさいブランドの服の日本語ロゴの違和感みたいなのにも似てる 否定するだけなら子供でも出来る。対案をだそうや。
heartwarmingなら大丈夫か? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています